Exalted is He who took His servant by night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque, whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing, the Seeing.
And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs,
O descendants of those We carried [in the ark] with Noah. Indeed, he was a grateful servant.
[Then God said], "It is expected, [if you repent], that your Lord will have mercy upon you. But if you return [to sin], We will return [to punishment]. And We have made Hell, for the disbelievers, a prison-bed."
Indeed, this Qur'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward.
And that those who do not believe in the Hereafter - We have prepared for them a painful punishment.
And [for] every person We have imposed his fate upon his neck, and We will produce for him on the Day of Resurrection a record which he will encounter spread open.
[It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as accountant."
Whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul. And whoever errs only errs against it. And no bearer of burdens will bear the burden of another. And never would We punish until We sent a messenger.
And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction.
And how many have We destroyed from the generations after Noah. And sufficient is your Lord, concerning the sins of His servants, as Acquainted and Seeing.
Whoever should desire the immediate - We hasten for him from it what We will to whom We intend. Then We have made for him Hell, which he will [enter to] burn, censured and banished.
But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is a believer - it is those whose effort is ever appreciated [by God].
To each [category] We extend - to these and to those - from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted.
Look how We have favored [in provision] some of them over others. But the Hereafter is greater in degrees [of difference] and greater in distinction.
And lower to them the wing of humility out of mercy and say, "My Lord, have mercy upon them as they brought me up [when I was] small."
Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you should be righteous [in intention] - then indeed He is ever, to the often returning [to Him], Forgiving.
And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do not spend wastefully.
Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his Lord ungrateful.
And if you [must] turn away from the needy awaiting mercy from your Lord which you expect, then speak to them a gentle word.
And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Indeed, their killing is ever a great sin.
And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way.
And do not kill the soul which God has forbidden, except by right. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law].
And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height.
All that - its evil is ever, in the sight of your Lord, detested.
That is from what your Lord has revealed to you, of wisdom. And, [O mankind], do not make [as equal] with God another god, lest you be thrown into Hell, blamed and banished.
Then, has your Lord chosen you for sons and taken from among the angels daughters? Indeed, you say a grave saying.
And We have certainly diversified [the contents] in this Qur'an that mankind may be reminded, but it does not increase the disbelievers except in aversion.
Say, "If there had been with Him [other] gods, as they say, then they [each] would have sought to the Owner of the Throne a way."
And when you recite the Qur'an, We put between you and those who do not believe in the Hereafter a concealed partition.
And We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And when you mention your Lord alone in the Qur'an, they turn back in aversion.
We are most knowing of how they listen to it when they listen to you and [of] when they are in private conversation, when the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic."
Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way.
And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?"
Say, "Be you stones or iron
Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon -
On the Day He will call you and you will respond with praise of Him and think that you had not remained [in the world] except for a little."
And tell My servants to say that which is best. Indeed, Satan induces [dissension] among them. Indeed Satan is ever, to mankind, a clear enemy.
Your Lord is most knowing of you. If He wills, He will have mercy upon you; or if He wills, He will punish you. And We have not sent you, over them as a manager.
And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms].
Say, "Invoke those you have claimed [as gods] besides Him, for they do not possess the [ability for] removal of adversity from you or [for its] transfer [to someone else]."
And when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He said, "Should I prostrate to one You created from clay?"
[Iblees] said, "Do You see this one whom You have honored above me? If You delay me until the Day of Resurrection, I will surely destroy his descendants, except for a few."
[God] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense of you - an ample recompense.
And incite [to senselessness] whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them." But Satan does not promise them except delusion.
It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful.
Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the land to swallow you or send against you a storm of stones? Then you would not find for yourselves an advocate.
Or do you feel secure that He will not send you back into the sea another time and send upon you a hurricane of wind and drown you for what you denied? Then you would not find for yourselves against Us an avenger.
And whoever is blind in this [life] will be blind in the Hereafter and more astray in way.
And indeed, they were about to tempt you away from that which We revealed to you in order to [make] you invent about Us something else; and then they would have taken you as a friend.
And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a little.
Then [if you had], We would have made you taste double [punishment in] life and double [after] death. Then you would not find for yourself against Us a helper.
And indeed, they were about to drive you from the land to evict you therefrom. And then [when they do], they will not remain [there] after you, except for a little.
[That is Our] established way for those We had sent before you of Our messengers; and you will not find in Our way any alteration.
And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority."
And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart."
And We send down of the Qur'an that which is healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss.
And when We bestow favor upon the disbeliever, he turns away and distances himself; and when evil touches him, he is ever despairing.
Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way."
And they ask you, about the Spirit. Say, "The Spirit is of the affair of my Lord. And mankind have not been given of knowledge except a little."
And if We willed, We could surely do away with that which We revealed to you. Then you would not find for yourself concerning it an advocate against Us.
Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great.
Say, "If mankind and the jinn gathered in order to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like of it, even if they were to each other assistants."
And We have certainly diversified for the people in this Qur'an from every [kind] of example, but most of the people refused [anything] except disbelief.
And they say, "We will not believe you until you break open for us from the ground a spring.
Or [until] you have a garden of palm trees and grapes and make rivers gush forth within them in force [and abundance]
Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or you bring God and the angels before [us]
Or you have a house of gold or you ascend into the heaven. And [even then], we will not believe in your ascension until you bring down to us a book we may read." Say, "Exalted is my Lord! Was I ever but a human messenger?"
And what prevented the people from believing when guidance came to them except that they said, "Has God sent a human messenger?"
Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down to them from the heaven an angel [as a] messenger."
Say, "Sufficient is God as Witness between me and you. Indeed He is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing."
And whoever God guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - you will never find for them protectors besides Him, and We will gather them on the Day of Resurrection [fallen] on their faces - blind, dumb and deaf. Their refuge is Hell; every time it subsides We increase them in blazing fire.
That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?"
Do they not see that God, who created the heavens and earth, is [the One] Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief.
Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy.
And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel [about] when he came to them and Pharaoh said to him, "Indeed I think, O Moses, that you are affected by magic."
[Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed."
So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together.
And We said after Pharaoh to the Children of Israel, "Dwell in the land, and when there comes the promise of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering."
And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite it to the people over a prolonged period. And We have sent it down progressively.
Say, "Believe in it or do not believe." Indeed, those who were given knowledge before it - when it is recited to them, they fall upon their faces in prostration,
And they fall upon their faces weeping, and [the Qur'an] increases them in humble submission.
Say, "Call upon God or call upon the Most Merciful. Whichever [name] you call - to Him belong the best names." And do not recite [too] loudly in your prayer or [too] quietly but seek between that an [intermediate] way.
And say, "Praise to God, who has not taken a son and has had no partner in [His] dominion and has no [need of a] protector out of weakness; and glorify Him with [great] glorification."