Select a Topic Concerning the Religion of Abraham

Many Religious Scholars Pretend to Preach, for they are Liars who Conspire to Deceive those who Believe

For there are Corrupters who Say they Believe in God, but they are Not Believers, Rather, they are Mockers who Conspire to Deceive those who Believe

And Thus, there are those who Say they are Jews, but they are Not, and there are those who Say they are [Christian] Apostles, but they are Not, and there are those [Muslim Imams] who Say they Believe in Allah, but Rather, they are with Satan

9:34, Qur'an
O you who have believed, indeed many among the scholars… avert [people] from the way of God… -

{Alma 1:17}, Torah
…[For there are religious scholars who] pretend to preach according to their belief… -

2:8, Qur'an
[Whereby] among the people are some [Muslim Imams] who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.

Revelation 2:2, Gospel
…[And there are] those who say they are [Christian] apostles, [but] they are not, [rather they are] liars,

Revelation 3:9, Gospel
…[And there is also] the synagogue of Satan, who say they are Jews, [but] they are not, but [rather,] they lie… -

2:14 - 15, Qur'an
[For] when they meet those who believe, they say, "We believe." But when they are alone with their devils, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
But God mocks them, and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

2:10, Qur'an
There is disease in their hearts, so God has increased their disease; and there is a painful punishment for them because they used to lie.

2:11 - 12, Qur'an
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are only reformers."
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they do not perceive.

2:13, Qur'an
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they do not know -

2:9, Qur'an
[For] they [conspire to] deceive God and those who believe, but they do not deceive [God], just themselves and they do not perceive -

6:123, Qur'an
[For it is] We [who] have placed the greatest of criminals within every city to conspire therein. [And thus,] they do not conspire [successfully] against [God], just themselves, and they do not perceive.


The Qur'an Confirms the Past Scriptures | But Some Verses in the Past Scriptures have been Altered | The Qur'an is Used as the Criterion | Let the People of the Scripture Judge by what God has Revealed Therein

[square brackets] = clarifying words not in the original text | (…) = excluded text when a verse is partially quoted | All verses link to their full context

Was Rashad Khalifa a Messenger? For God Saves His Messengers, and yet, Rashad was Stabbed to Death